“The Tao is creation’s sanctuary
treasured by the good
it keeps the bad alive
beautiful words might be the price
noble deeds might be the gift
how can we abandon
people who are bad
thus when emperors are enthroned
or ministers installed
though there be great disks of jade
followed by teams of horses
they don’t rival one who sits
and offers up this Way
the ancients thus esteemed it
for did they not proclaim
who seeks thereby obtains
who errs thereby escapes
thus the world esteems it”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 62, translation by Red Pine)
THE HSISHENGCHING says, “The Tao is the sanctuary of the deepest depth and the source of empty nothingness.”
WU CH’ENG says, “‘Sanctuary’ means the most honored place. The layout of ancestral shrines includes an outer hall and an inner chamber. The southwest corner of the inner chamber is called ‘the sanctuary,’ and the sanctuary is where the gods dwell.”
SU CH’E says, “All we see of things is their exterior, their entrance hall. The Tao is their sanctuary. We all have one, but we don’t see it. The wise alone are able to find it. Hence, Lao-tzu says the good treasure it, but the foolish don’t find it. Then again, who doesn’t the Tao protect? Hence, he says it protects the bad. The Tao doesn’t abandon people. People abandon the Tao.”
WANG PI says, “Beautiful words can excel the products of the marketplace. Noble deeds can elicit a response a thousand miles away.”
TE-CH’ING says, “The Tao is in us all. Though good and bad might differ, our nature is the same. How, then, can we abandon anyone?”
LAO-TZU says, “Sages are good at saving others / therefore they abandon no one / nor anything of use / this is called cloaking the light / thus the good instruct the bad / the bad learn from the good” (Taoteching: 27).
WANG P’ANG says, “Jade disks and fine horses are used to attract talented people to the government. But a government that finds talented people yet does not implement the Tao is not followed by its subjects.”
CHIANG HSI-CH’ANG says, “In ancient times, the less valuable presents came first. Hence, jade disks preceded horses.”
LI HSI-CHAI says, “Better than disks of jade followed by teams of horses would be one good word or one good deed to keep people from losing sight of the good.”
LU NUNG-SHIH says, “If words and deeds can be offered to others, how much more the Tao.”
WANG AN-SHIH says, “There is nothing that is not the Tao. When good people seek it, they are able to find it. When bad people seek it, they are able to avoid punishment.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 19, 2023
“A great state is a watershed
the confluence of the world
the female of the world
the female uses stillness to overcome the male
in order to be still
she needs to be lower
the great state that lowers itself before the small state
governs the small state
the small state that lowers itself before the great state
is governed by the great state
some lower themselves to govern
some lower themselves to be governed
the great state’s one desire
is to unite and lead others
the small state’s one desire
is to join and serve others
for both to fulfill their desires
whichever is greater needs to be lower”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 61, translation by Red Pine)
LAO-TZU says, “The reason the sea can govern a hundred rivers / is because it has mastered being lower” (Taoteching: 66).
HO-SHANG KUNG says, “To lead a great state, we should be like the sea. We should be at the bottom of a watershed and not fight even the smallest current. A great state is the meeting place of the high and the low. The female refers to everything yin, everything that is weak, humble, yielding – what doesn’t lead.”
TS’AO TAO-CH’UNG says, “The female is the mother. All creatures revere their mother. The sage recognizes the male but upholds the female. Hence, all creatures turn to the sage.”
SU CH’E says, “The world turns to a great state just as rivers flow downstream. If a great state can lower itself, small states will attach themselves to it. If a small state can lower itself, a great state will take it under its care. A great state lowers itself to govern others. A small state lowers itself to be governed by others.”
WU CH’ENG says, “The female doesn’t make the first move. It is always the male who makes the first move. But to act means to lose the advantage. To wait means to be lower. The great state that doesn’t presume on its superiority gains the voluntary support of the small state. The small state that is content with its inferiority enjoys the generosity of the great state. The small state doesn’t have to worry about being lower, but the great state does. Hence, the great state needs to be lower.”
WAG AN-SHIH says, “To serve someone greater is easy. To serve someone smaller is hard. Because it is hard, Lao-tzu says, ‘whichever is greater needs to be lower.’”
MENCIUS says, “Only a virtuous ruler is able to serve a smaller state. Only a wise ruler is able to serve a greater state” (Mencius: 1B.3).
WANG PI says, “By cultivating humility, each gets what it wants. When the small state cultivates humility, it preserves itself, but that is all. It can’t make the world turn to it. The world turns to the great state that cultivates humility. Thus, each gets what it wants. But it is the great state that needs to be more humble.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 18, 2023
“Ruling a great state
is like cooking a small fish
when you govern the world with the Tao
spirits display no powers
not that they have no powers
their powers don’t harm the people
not that their powers can’t harm
the sage keeps them from harming
and neither harms the other
for both rely on Virtue”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 60, translation by Red Pine)
In a poem bemoaning the absence of virtuous rulers, the SHIHCHING SAYS, “Who can cook fish / I’ll wash out the pot” (Kuei: 4).
LI HSI-CHAI says, “For the sage, ruling a state is a minor affair, like cooking a small fish.”
HO-SHANG KUNG says, “If you cook a small fish, don’t remove its entrails, don’t scrape off its scales, and don’t stir it. If you do, it will turn to mush. Likewise, too much government makes those below rebel. And too much cultivation makes one’s vitality wither.”
HAN FEI says, “In cooking a small fish, too much turning ruins it. In governing a great state, too much reform embitters the people. Thus, a ruler who possesses the Way values inaction over reform.”
TE CH’ING says, “A cruel government brings calamity down on the people. The people, however, think their suffering is the work of ghosts and spirits and turn to sacrifice and worship to improve their lot, when actually their misfortune is caused by their rulers.”
THE TSOCHUAN says, “If the state is meant to flourish, listen to the people. If the state is meant to perish, listen to the spirits” (Chuang: 32).
WANG CHEN says, “The government that takes peace as its basis doesn’t lose the Way. When the government doesn’t lose the Way, yin and yang are in harmony. When yin and yang are in harmony, wind and rain arrive on time. When wind and rain arrive on time, the spirit world is at peace. When the spirit world is at peace, the legion of demons can’t perform their sorcery.”
WANG PI says, “Spirits don’t injure what is natural. What is natural gives spirits no opening. When spirits have no opening, spirits cannot act like spirits.”
CH’ENG HSUAN-YING says, “Spirits dwell in the yin, and people dwell in the yang. When both accept their lot, neither injures the other.”
SU CH’E says, “The inaction of the sage makes people content with the way they are. Outside, nothing troubles them. Inside, nothing frightens them. Even spirits have no means of using their powers. It isn’t that spirits have no powers. They have powers, but they don’t use them to harm people. The reason people and spirits don’t harm each other is because they look up to the sage. And the sage never harms anyone.”
WU CH’ENG says, “The reason spirits don’t harm the people is not because they can’t but because the sage is able to harmonize the energy of the people so that they don’t injure the energy of the spirit world. The reason neither injures the other is due to the sage’s virtue. Hence, both worlds rely on the virtue of the sage.”
HSUAN-TSUNG says, “‘Neither’ here refers to spirits and the sage.”
LI JUNG says, “Spirits and sages help people without harming each other. One is hidden, the other manifest. But both rely on virtue.”
SUNG CH’ANG-HSING says, “Spirits are spirits because they respond but can’t be seen. Sages are sages because they govern but don’t act. The virtue of sages and the virtue of spirits is the same.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 17, 2023
“In governing people and caring for Heaven
nothing surpasses economy
economy means planning ahead
planning ahead means accumulating virtue
accumulating virtue means overcoming all
overcoming all means knowing no limit
knowing no limit means guarding the realm
and guarding the realm’s mother means living long
which means deep roots and a solid trunk
the Way of a long and lasting life”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 59, translation by Red Pine)
LI HSI-CHAI says, “Outside, we govern others. Inside, we care for Heaven. In both, nothing surpasses economy. Those who are economical are economical in everything. They are watchful within and on guard without. Only if we are still, does virtue have a place to collect.”
MENCIUS says, “The way we care for Heaven is by guarding our mind and nourishing our nature” (Mencius: 7A.1).
WANG TAO says, “‘Caring for Heaven’ means preserving what one receives from Heaven. It means cultivating oneself.”
Linking this with the previous verse, SU CH’E says, “Economy is the reason the edges of sages don’t cut, their points don’t pierce, their lines don’t extend, and their lights don’t blind. Economy means possessing without using.”
WANG PI says, “Economy means farming. Farmers cultivate their fields by weeding out different species and concentrating on one. They don’t worry about pulling out the withered and diseased. They pull out the causes of withering and disease. Above, they accept the will of Heaven. Below, they nourish others.”
HAN FEI says, “Most people use their mind recklessly. Recklessness means waste, and waste means exhaustion. Sages use their mind calmly. Calmness means carefulness, and carefulness means economy. Economy is an art born of an understanding of the Tao. Those who know how to govern others calm their thoughts. Those who know how to care for Heaven clear their opening. When their thoughts are calm, old virtue remains within. When their openings are clear, new breath enters from without.”
HO-SHANG KUNG says, “Someone whose virtue knows no limits can guard the gods of the realm and bring happiness to the people.”
THE LICHI says, “Those who guard the realm are ever careful” (27).
LI JUNG says, “When rulers maintain the Tao, their countries are at peace. When they fail to maintain the Tao, their countries are in chaos. Their countries are the offspring. The Tao is their mother.”
WU CH’ENG says, “The realm here is a metaphor for the body. Breath is the body’s mother. Breath that has no limit can preserve the body. Those who fill themselves with breath can conquer the world and remain unharmed. Breath rises from below as if from the roots of a tree. By nourishing the roots, the roots grow deep. Breath flourishes above just as the trunk of a tree does. By nourishing the trunk, the trunk becomes firm. Thus, the tree doesn’t wither.”
LU NUNG-SHIH says, “The roots are in the dark, and the trunk is in the light. The roots refer to life, and the trunk refers to nature. What nothing can fathom is deep. Only life can match this. What nothing can topple is firm. Only nature can match this.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 16, 2023
“Where the government stands aloof
the people open up
where the government steps in
the people slip away
happiness rests in misery
misery hides in happiness
who knows where these end
for nothing is direct
directness becomes deception
and good becomes evil
the people have been lost
for a long long time
thus the sage is an edge that doesn’t cut
a point that doesn’t pierce
a line that doesn’t extend
a light that doesn’t blind”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 58, translation by Red Pine)
HSUAN-TSUNG says, “To stand aloof is to be relaxed and unconcerned. To open up is to be simple and honest. The ruler who governs without effort lets things take care of themselves.”
WANG PI says, “Those who are good at governing use neither laws nor measures. Thus, the people find nothing to attack.”
LI HSI-CHAI says, “When the government makes no demands, the people respond with openness instead of cleverness. When the government makes demands, the people use every means to escape. The government that stands aloof leaves power with the people. The government that steps in takes their power away. As one gains, the other loses. As one meets with happiness, the other encounters misery.”
WANG P’ANG says, “All creatures share the same breath. But the movement of this breath comes and goes. It ends only to begin again. Hence, happiness and misery alternate like the seasons. But only sages realize this. Hence, in everything they do, they aim for the middle and avoid the extremes, unlike the government that insists on directness and goodness and forbids deception and evil, unlike the government that wants the world to be happy and yet remains unaware that happiness alternates with misery.”
LU NUNG-SHIH says, “Only those who are free of directness can transcend the appearance of good and evil and eliminate happiness and misery. For they alone know where they end. Meanwhile, those who cannot reach the state where they aren’t direct, who remain in the realm of good and evil, suffer happiness and misery as if they were on a wheel that carries them farther astray.”
TE-CH’ING says, “The world withers, and the Tao fades. People are not the way they once were. They don’t know directness from deception or good from evil. Even sages cannot instruct them. Hence, to transform them, sages enter their world of confusion. They join the dust of others and soften their own light. And they leave no trace.”
WU CH’ENG says, “A sage’s non-action is non-action that is not non-action. Edges always cut. But the edge that is not an edge does not cut. Points always pierce. But the point that is not a point does not pierce. Lines always extend. But the line that is not a line does not extend. Lights always blind. But the light that is not a light does not blind. All of these are examples of non-action.”
RED PINE notes that Wu Ch’eng combines this verse with the previous verse. He also notes that line fourteen also appears in the Lichi: “The gentleman compares his virtue to that of jade: pointed but not piercing.” And, line fifteen recalls verse 45: “perfectly straight it seems crooked.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 15, 2023
“Use directness to govern a country
and use deception to fight a war
but use non-action to rule the world
how do we know this works
the greater the prohibitions
the poorer the people
the sharper their tools
the more chaotic the realm
the cleverer their schemes
the more common the bizarre
the better their possessions
the more numerous the thieves
thus does the sage declare
I make no effort
and the people transform themselves
I stay still
and the people correct themselves
I do no work
and the people enrich themselves
I want nothing
and the people simplify themselves”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 57, translation by Red Pine)
SUN-TZU “In waging war, one attacks with directness, one wins with deception” (Suntzu Pingfa: 5.5).
WANG AN-SHIH says, “Directness can be used in governing, but nowhere else. Deception can be used in warfare, but that is all. Only those who practice non-action are fit to rule the world.”
SU CH’E says, “The ancient sages were kind to strangers and gentle to friends. They didn’t think about warfare. Only when they had no choice did they fight. And when they did, they used deception. But deception can’t be used to rule the world. The world is a mercurial thing. To conquer it is to lose it. Those who embody the Tao do nothing. They don’t rule the world, and yet the world comes to them.”
LU HUI-CH’ING says, “How do we know we can rule the world by means of non-action? Because we know we cannot rule the world by means of action.”
TE-CH’ING says, “Prohibitions, tools, schemes, possessions, all of these involve action and cannot be used to rule the world.”
WANG PI says, “Prohibitions are intended to put an end to poverty, and yet the people become poorer. Tools are intended to strengthen the country, and yet the country becomes weaker and more chaotic. This is due to cultivating the branches instead of the roots.”
WANG P’ANG says, “Prohibitions interfere with the people’s livelihood. Thus, poverty increases. Sharp tools mean sharp minds. And sharp minds mean chaos and confusion. Once minds become refined, customs become depraved, and the monstrous becomes commonplace.”
HO-SHANG KUNG says, “In cultivating the Tao, sages accept the will of Heaven. They don’t change things, and the people transform themselves. They prefer not to talk or teach, and the people correct themselves. They don’t force others to work, and the people become rich at their occupations. They don’t use ornaments or luxuries, and the people emulate their simple ways.”
CONFUCIUS says, “The virtue of the ruler is like wind. The virtue of the people is like grass. When the wind blows, the grass bends” (Lunyu: 12.19).
And RED PINE adds, “My mother used to say, ‘If wishes were horses, beggars would ride.’”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 14, 2023
“Those who know don’t talk
those who talk don’t know
seal the opening
close the gate
dull the edge
untie the tangle
soften the light
and join the dust
this is called the Dark Union
it can’t be embraced
it can’t be abandoned
it can’t be helped
it can’t be harmed
it can’t be exalted
it can’t be debased
thus does the world exalt it”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 56, translation by Red Pine)
HO-SHANG KUNG says, “”Those who know, value deeds not words. A team of horses can’t overtake the tongue. More talk means more problems.”
TS’AO TAO-CH’UNG says, “Those who grasp the truth forget about words. Those who don’t practice what they talk about are no different from those who don’t know.”
SU CH’E says, “The Tao isn’t talk, but it doesn’t exclude talk. Those who know don’t necessarily talk. Those who talk don’t necessarily know.”
HUANG YUAN-CHI says, “We seal the opening and close the gate to nourish the breath. We dull the edge and untie the tangle to still the spirit. We soften the light and join the dust to adapt to the times and get along with the world.”
LI HSI-CHAI says, “By sealing the opening, we guard the exit. By closing the gate, we bar the entrance. By dulling the edge, we adjust the inside. By untying the tangle, we straighten the outside. By softening the light, we focus on ourselves. By joining the dust, we adapt to others. What is devoid of exit and entrance, inside and outside, self and other, we call the Dark Union.”
WANG TAO says, “The Dark Union unites all things but leaves no visible trace.”
WANG PI says, “If something can be embraced, it can be abandoned. If something can be helped, it can be harmed. If something can be exalted, it can be debased.”
TE-CH’ING says, “Those who know transcend the mundane and the superficial, hence they cannot be embraced. Their utter honesty enables others to see. Hence, they cannot be abandoned. They are content and free of desires. Hence, they cannot be helped. They dwell beyond life and death. Hence, they cannot be harmed. They view high position as so much dust. Hence, they cannot be exalted. Beneath their rags they harbor jade. Hence, they cannot be debased. Those who know walk in the world, yet their minds transcend the material realm. Hence, they are exalted by the world.”
WEI YUAN says, “Those who seal the opening and close the gate neither love nor hate. Hence, they don’t embrace or abandon anything. Those who dull the edge and untie the tangle don’t seek help. Thus, they suffer no harm. Those who soften the light and join the dust don’t exalt themselves. Thus, they aren’t debased by others. Forgetting self and other, they experience Dark Union with the Tao. Those who have not yet experienced this Dark Union unite with ‘this’ and separate from ‘that.’ To unite means to embrace, to help, and to exalt. To separate means to abandon, to harm, and to debase. Those who experience Dark Union unite with nothing. From what, then, could they separate?”
And RED PINE adds, “Knowing comes before talking. And the Dark Union comes before knowing. It’s called the Dark Union because it precedes the division into subject and object.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 13, 2023
“He who possesses virtue in abundance
resembles a newborn child
wasps don’t sting him
beasts don’t claw him
birds of prey don’t carry him off
his bones are weak and his tendons soft
yet his grip is firm
he hasn’t known the union of sexes
yet his penis is stiff
so full of essence is he
he cries all day
yet never gets hoarse
his breath is so perfectly balanced
knowing how to be balanced we endure
knowing how to endure we become wise
while those who lengthen their life tempt luck
and those who force their breath become strong
but once things mature they become old
this isn’t the Way what isn’t the Way ends early”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 55, translation by Red Pine)
WANG P’ANG says, “The nature of Virtue is lasting abundance. But its abundance fades with the onset of thoughts and desires.”
SU CH’E says, “Once we have a mind, we have a body. And once we have a body, we have enemies. If we did not have a mind, we would not have enemies and could not be harmed. The reason a newborn child isn’t harmed is because it has no mind.”
HO-SHANG KUNG says, “A newborn child doesn’t harm anyone, and no one harms it. In an age of perfect peace, Humankind knows neither noble nor base. Even wild beasts do people no harm.”
TE CH’ING says, “Those who cultivate the Tao should first focus their mind. When their mind doesn’t stray, they become calm. When their mind becomes calm, their breath becomes balanced. When their breath becomes balanced, their essence becomes stable, their spirit becomes serene, and their true nature is restored. Once we know how to breathe, we know how to endure. And once we know how to endure, we know our true nature. If we don’t know our true nature but only know how to nourish our body and lengthen our life, we end up harming our body and destroying our life. A restless mind disturbs the breath. When our breath is disturbed, our essence weakens. And when our essence weakens, our body withers.”
HSUN-TZU says, “Everything must breathe to live. When we know how to breathe, we know how to nurture life and how to endure” (Hsuntzu: 17).
SUNG CH’ANG-HSING says, “The basis of life rests on this breath. If people can nourish the pure and balanced breath within themselves for fifteen minutes, they will discover the principle of Heaven and Earth’s immortality. If they can do this for half an hour, they will enter the gate of eternity. But if they try to extend their life or force their breath, they will create the womb of their own destruction.”
WANG AN-SHIH says, “Life cannot be extended. But people keep trying and thus incur misfortune.”
MOU-TZU says, “Those who attain the Way don’t become active and don’t become strong. They don’t become strong and don’t become old. They don’t become old and don’t become ill. They don’t become ill and don’t decay. Thus, Lao-tzu calls the body a disaster” (Moutzu: 32).
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 12, 2023
“What you plant well can’t be uprooted
what you hold well can’t be taken away
your descendants will worship this forever
cultivated in yourself virtue becomes real
cultivated in your family virtue grows
cultivated in your village virtue multiplies
cultivated in your state virtue abounds
cultivated in your world virtue is everywhere
thus view others through yourself
view families through your family
view villages through your village
view states through your state
view other worlds through your world
how do you know what other worlds are like
through this one”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 54, translation by Red Pine)
WU CH’ENG says, “Those who plant something well, plant it without planting. Thus, it is never uprooted. Those who hold something well, hold it without holding. Thus, it is never taken away.”
WANG AN-SHIH says, “What we plant well is virtue. What we hold well is oneness. When virtue flourishes, distant generations give praise.”
TS’AO TAO-CH’UNG says, “First improve yourself, then reach out to others and to later generations bequeath the noble, pure, and kindly Tao. Thus, blessings reach your descendants, virtue grows, beauty lasts, and worship never ends.”
SUNG CH’ANG-HSING says, “In ancient times, ancestral worship consisted in choosing an auspicious day before the full moon, in fasting, in selecting sacrificial animals, in purifying the ritual vessels, in preparing a feast on the appointed day, in venerating ancestors as if they were present, and in thanking them for their virtuous example. Those who cultivate the way likewise enable later generations to enjoy the fruits of their cultivation.”
HO-SHANG KUNG says, “We cultivate the Tao in ourselves by cherishing our breath and by nourishing our spirit and thus by prolonging our life. We cultivate the Tao in our family by being loving as a parent, filial as a child, kind as an elder, obedient as the younger, dependable as a husband, and chaste as a wife. We cultivate the Tao in our village by honoring the aged and caring for the young, by teaching the benighted and instructing the perverse. We cultivate the Tao in our state by being honest as an official and loyal as an aide. We cultivate the Tao in the world by letting things change without giving orders. Lao-tzu asks how we know that those who cultivate the Tao prosper and those who ignore the Tao perish. We know by comparing those who don’t cultivate the Tao with those who do.”
YEN TSUN says, “Let your person be the yardstick of other persons. Let your family be the level of other families. Let your village be the square of other villages. Let your state be the plumb line of other states. As for the world, the ruler is its heart, and the world is his body.”
CHUANG-TZU says, “The reality of the Tao lies in concern for the self. Concern for the state is irrelevant, and concern for the world is cow shit. From this standpoint, the emperor’s work is the sage’s hobby and is not what develops the self or nourishes life” (Chuangtzu: 28.3).
CONFUCIUS says, “The ancients who wished to manifest Virtue in the world first ordered their states. Wishing to order their states, they first harmonized their families. Wishing to harmonize their families, they first cultivated themselves. Wishing to cultivate themselves, they first perfected their minds. Wishing to perfect their minds, they first rectified their thoughts. Wishing to rectify their thoughts, they first deepened their knowledge” (Tahsueh:4).
And RED PINE notes that the last seven lines of today’s verse is similar to that of the line in the poem “Carving an Ax Handle” in the Book of Songs: “In carving an ax handle, the pattern is not far off.”
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 11, 2023
“Were I sufficiently wise
I would follow the Great Way
and only fear going astray
the Great Way is smooth
but people love byways
their palaces are spotless
but their fields are overgrown
and their granaries are empty
they wear fine clothes
and carry sharp swords
they tire of food and drink
and possess more than they need
this is called robbery
and robbery is not the Way”
-Lao-tzu-
(Taoteching, verse 53, translation by Red Pine)
KU HSI-CH’OU says, “The Tao is not hard to know, but it is hard to follow.”
HO-SHANG KUNG says, “Lao-tzu was concerned that rulers of his day did not follow the Great Way. Hence, he hypothesized that if he knew enough to conduct the affairs of a country, he would follow the Great Way and devote himself to implementing the policy of doing nothing.”
LU HSI-SHENG says, “The Great Way is like a grand thoroughfare: smooth and easy to travel, perfectly straight and free of detours, and there is nowhere it doesn’t lead. But people are in a hurry. They take shortcuts and get into trouble and become lost and don’t reach their destination. The sage worries only about leading people down such a path.”
LI HSI-CHAI says, “A spotless palace refers to the height of superficiality. An overgrown field refers to an uncultivated mind. An empty granary refers to a lack of virtue.”
HAN FEI says, “When the court is in good repair, lawsuits abound. When lawsuits abound, fields become overgrown. When fields become overgrown, granaries become empty. When granaries become empty, the country becomes poor. When the country becomes poor, customs become decadent, and there is no trick people don’t try” (Hanfeitzu: 20).
SUNG CH’ANG-HSING says, “When the court ignores the affairs of state to beautify its halls and interrupts farm work to build towers and pavilions, the people’s energy ends up at court, and fields turn to weeds. Once fields turn to weeds, state taxes are not paid and granaries become empty. And once granaries are empty, the country becomes poor, and the people become rebellious. The court dazzles the people with its fine clothes, and threatens the people with its sharp swords, and takes from people more than it needs – this is no different from robbing them.”
LI JUNG says, “A robber is someone who never has enough and who takes more than he needs.”
WANG PI says, “To gain possession of something by means other than the Way is wrong. And wrong means robbery.”